根據外電報導,泰國內閣2月15日批准皇家學會的提議,將首都曼谷的英文名稱,從Bangkok,正名並簡稱為Krung Thep Maha Nakhon,而原名Bangkok則是放入括號或加註的方式呈現。
曼谷的英文名稱Bangkok眾所周知,但這僅指大曼谷的部分區域,泰國人並不稱曼谷為Bangkok,而是泰文的Krung Thep Maha Nakhon(功特瑪哈那空),甚至簡稱為Krung Thep(功特)。
據了解,曼谷的全名非常長,為「Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit」,長達167個拉丁字母,是金氏世界紀錄登記為全世界最長的地名。
對於泰國首都曼谷更改英文名稱,引起網路社群熱烈討論,泰國民眾各持正反意見,而相關名稱機構如曼谷大學(Bangkok University)也發布公告,不會把名稱更改為「功特瑪哈那空大學」(Krung Thep Maha Nakhon University),仍會沿用Bangkok作為校名。
泰國政府、泰國皇家學會出面澄清指出,Krung Thep Maha Nakhon將用在官方文件上,而Bangkok則以括號的形式標註,兩者皆可使用並被承認。